「計量單位進化史」筆記 (七) 中世紀英國單位
第2章 形形色色的古代單位 [1]2.2 西方古文明的單位
2.2.3 中世紀英國單位
中世紀英國長度單位的基礎仍是古羅馬單位制裡的「足」 (foot),古羅馬單位中源自拇指關節長度,但文字上意為「十二分之一」的次級單位「uncia」,在中世紀英國變成了「inch」。另外引進了一個本土概念「yard (碼)」,定義為 3 「足」 (foot),這個詞的本義是棍棒類的物體。其他較長的單位有 fathom (6 foot 或 2 yard,與中國「尋」同), rod (棒,與碼換算不定), chain (鏈,等於4棒), furlong (浪,一頭耕牛不休息連續耕作的最遠距離,定義為 40 棒)。基礎面積單位則是「畝」 (acre),表示一頭耕牛一天內可耕完的面積。同時,英國人仍保留了羅馬時期的長距離單位「mille」,在英語裡變成了「mile」,長度為 1,000 「步」 = 5,000 「足」 (foot)。
在容積方面,中世紀英國基本單位是一個法語裡的概念「加侖」 (gallon),「加侖」的名稱。用於液體和固體,但兩者的數量不一樣。「加侖」之下則是古羅馬的分數單位「夸脫」 (quart) 和「品脫」 (pint),分別代表四分之一和八分之一「加侖」。前者類似現在英語中的四分之一 (quarter),後者的本意是「顏料」 (paint),可能來自人們在容器外用顏料塗的刻度線。表達固體容積則常用一個比較大的單位「蒲式耳」(bushel),等於8倍固體「加侖」。
英國的基礎重量單位是直接繼承自古羅馬的單位「libra」,其全稱是 「libra pondo」。「libra」是「秤」,「pondo」是「重量」。一部分國家繼承了前半部分「libra」,英國則繼承了後半部分「pondo」,在英語裡變成了「pound」(磅),但符號是「lb」。同樣是表示「十二分之一」的古羅馬次一級單位「uncia」,在英語裡變成了「ounce」 (盎司),後來英國將 1磅 = 16盎司的換算樹立為標準。
今天的英制單位還有一個「液體盎司」 (fluid ounce),是個表示容積的單位,他可能來自近代英美兩國的酒館。而為了表示一瓶酒能倒出多少杯 (一般稱為「shot」),就參考了「盎司」的概念。「液體盎司」和「加侖」的換算在如今的英國和美國並不相同,但都與古羅馬單位「uncia」的本意相差甚遠。
中世紀英國的度量衡體系一直延續到了工業革命之後,直到今天仍在世界範圍,存在。但「英制單位」體系本身只不過是創造過輝煌的古羅馬帝國所使用的度量衡體系的一個變種而已。在後世的公制改革後,除了英國及其殖民地後裔,其他歐洲人全部放棄了這套古羅馬帝國時代的舊度量衡體系,以致全世界只剩下了一套由中世紀英國人所創造的,揉雜了羅馬度量衡體系和不列顛本土單位的「英制」傳統單位體系。
[1] 宋寧世,《計量單位進化史:從度量身體到度量宇宙》,人民郵電出版社,北京 (2021)。
沒有留言:
張貼留言